Awww, I thought it was intentional, a tribute to Bugs Bunny calling someone a 'maroon' instead of 'moron.' Which I will sometimes do in my best Bugs Bunny (Mel Blanc) voice.
'Yeah, that's it, that's the ticket, I meant baffoon' - in my The Liar (Jon Lovitz) voice.
Awww, I thought it was intentional, a tribute to Bugs Bunny calling someone a 'maroon' instead of 'moron.' Which I will sometimes do in my best Bugs Bunny (Mel Blanc) voice.
'Yeah, that's it, that's the ticket, I meant baffoon' - in my The Liar (Jon Lovitz) voice.
I’m very familiar with Bugs Bunny, I can quote some of the cartoons by heart 😛 He uses a lot of mispronounced words for comedic effect (like ignoranimus) so that’s certainly possible (though it seems like that happened more with longer words). But I wonder if there could be a double meaning too, as that was a hallmark of those cartoons. I couldn’t find any evidence substantiating any particular interpretation.
Awww, I thought it was intentional, a tribute to Bugs Bunny calling someone a 'maroon' instead of 'moron.' Which I will sometimes do in my best Bugs Bunny (Mel Blanc) voice.
'Yeah, that's it, that's the ticket, I meant baffoon' - in my The Liar (Jon Lovitz) voice.
I couldn’t love this more!! My husband did an amazing Elmer and he used to call me Bugs ❤️ best cartoons ever!
I thought a maroon was something else? Not a mispronounced moron?
https://www.collinsdictionary.com/us/dictionary/english/maroon
Bugs Bunny. Cartoon. Intentionally mispronounced for comedic effect. ;)
I’m very familiar with Bugs Bunny, I can quote some of the cartoons by heart 😛 He uses a lot of mispronounced words for comedic effect (like ignoranimus) so that’s certainly possible (though it seems like that happened more with longer words). But I wonder if there could be a double meaning too, as that was a hallmark of those cartoons. I couldn’t find any evidence substantiating any particular interpretation.